法國《論壇報》網站推出多語種版本。法語之外的版本內容全部依賴軟件翻譯,笑話頻出。
法新社10日報道,除法語版外,《論壇報》網站已推出英語、德語、西班牙語、意大利語版本,預計年底還將推出中文和日文版。
但外語版本中出現了很多古怪的標題,例如“瑞安的貸款使乘客旅行正派”,而原文標題為“瑞安航空公司欲推低價站票”。
報紙新媒體業務負責人阿爾貝•阿斯特麗認為,現階段翻譯效果雖不夠理想,但勉強可以理解。他相信,隨著翻譯軟件的進步,在幾個月內,網站上的新聞稿將“近乎完美”。
論壇報》在法國素以對銀行、財經、商業新聞的嚴肅報道聞名。部分報社記者認為,單純依靠軟件翻譯雖然省了錢,卻有損報紙聲譽。
沒有留言:
張貼留言