2010年3月15日 星期一

尋找意義



人類生存的意義是什麼?在回答自己這個問題之前,不免俗地先上網搜尋網民們的想法。有人說,人類生存的意義是為向死亡邁進。這說法太籠統了,因為向死亡邁進是事實,不是意義。有人說是為了尋找自己,也有人說是為了幫助別人...

從古至今大家都在找答案,有誰找到了?也許古今中外先聖先賢們找到了吧,也許。重點是我的生存意義是什麼。算了,再自問下去好像開始無病呻吟了起來。把範圍縮小一點好了,可能比較容易找出答案:

翻譯工作的存在意義是什麼?

從事筆譯工作後,尤其是科技翻譯這一塊領域,我知道有不少優秀譯者在尋找翻譯工作的意義。他們覺得做久了,只是淪為翻譯工具,沒有創意,沒有靈魂。

真的是這樣嗎?我認為見仁見智。有人因熱愛翻譯而翻譯,有人為糊口而翻譯,兩者都抱持熱情,不同的是前者的動力來自翻譯本身,後者則來自對錢的需求或責任。

無論何者,只要有動力就能往前,只要往前,必定會朝其有意義的方向前進,找到其意義。就怕是為工作而工作,被翻譯這件工作操作,讓自己像個工具,殊不知使事情成為有意義的創意或靈魂已完全被自己忽略或壓抑。

問自己,為何選擇做翻譯這一行?想了想,好像不是我選擇翻譯,而是翻譯選擇我,因為我對文字的駕馭能力優異,因為我責任心強,因為我的細心度和團隊工作態度需要藉由翻譯工作來調整和加強,因為我做這一行,能有所貢獻...

也就是,我不去尋找,不去強賦意義,而是讓隱藏在生命中的意義來找我。明白的說,就是順其自然,順勢而為,而一旦承諾 (不論是對公司、客戶、夥伴,或是自己),便要全力以赴,投入熱情、創意或靈魂,完成翻譯這件使命。只希望我的努力能幫客戶解決他們的需求,讓他們的產品順利上市,讓使用者閱讀愉快,能幫公司賺到錢。

所以,尋找意義這件事可以是不存在的,如前所說,只要對承諾的事全力以赴,投入熱情,就是意義所在吧。

不過,據我所知,現代人勇於承諾的人越來越少了,這才是主要問題。

只想告訴你,加油,勇敢承諾,全力以赴!

沒有留言:

張貼留言